आस्तां पुत्रावुभौ तस्याप्यर्वावसु परावसू । षडंगवेदविदुषौ श्रौतस्मार्तेषु कोविदौ
āstāṃ putrāvubhau tasyāpyarvāvasu parāvasū | ṣaḍaṃgavedaviduṣau śrautasmārteṣu kovidau
Il eut aussi deux fils, Arvāvasu et Parāvasu : tous deux connaissaient le Veda avec ses six auxiliaires et excellaient dans les rites Śrauta et les devoirs Smārta.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction for Purāṇic narration)
Scene: Two radiant young brāhmaṇa brothers, calm and composed, seated with palm-leaf manuscripts and ritual implements; a subtle aura of Vedic fire and study surrounds them, indicating mastery of vedāṅgas and śrauta-smārta duties.
Purāṇic dharma honors complete learning—Vedic knowledge joined with disciplined ritual and ethical practice (Śrauta and Smārta).
The broader context is Setu-kṣetra (Setu/Rāmeśvaram region) in the Setukhaṇḍa, though this verse focuses on the qualifications of the protagonists.
It references competence in Śrauta sacrifices and Smārta duties, without prescribing a specific vow or donation here.