श्रीसूत उवाच । आसीद्राजा बृहद्द्युम्नश्चक्रवर्ती महाबलः । धर्मेण पालयामास सागरांतां वसुन्धराम्
śrīsūta uvāca | āsīdrājā bṛhaddyumnaścakravartī mahābalaḥ | dharmeṇa pālayāmāsa sāgarāṃtāṃ vasundharām
Śrī Sūta dit : Il y eut un roi nommé Bṛhaddyumna, puissant cakravartin. Par le dharma, il gouverna la terre ceinte par les océans.
Sūta
Listener: Ṛṣis
Scene: King Bṛhaddyumna sits in a grand court, calm and powerful, receiving petitions; the earth-map motif ‘bounded by oceans’ is suggested through symbolic waves around a mandala-like realm.
Purāṇas uphold rāja-dharma: righteous governance is a sacred duty aligned with cosmic order.
Dhanuṣkoṭi remains the broader topic of the chapter, though this verse introduces the narrative setting.
None; it is narrative introduction.