Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

द्वादशाब्दं कनिष्ठोपि ब्रह्महत्याव्रतं द्विजाः । चरित्वा सत्रयागेऽस्मिन्नाजगाम पुनर्मुदा

dvādaśābdaṃ kaniṣṭhopi brahmahatyāvrataṃ dvijāḥ | caritvā satrayāge'sminnājagāma punarmudā

Ô deux-fois-nés, même le frère cadet—ayant observé durant douze années le vœu d’expiation pour la brahmahatyā—revint avec joie à ce sacrifice satra.

द्वादशाब्दम्for twelve years
द्वादशाब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समास (द्वादश + अब्दः) = ‘twelve years’ (कालपरिमाण)
कनिष्ठःthe youngest (brother)
कनिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकनिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि=also/even)
ब्रह्महत्याव्रतम्the vow/penance for brahmin-slaying
ब्रह्महत्याव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्महत्यायाः व्रतम्)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि (हे द्विजाः)
चरित्वाhaving observed/performed
चरित्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
सत्रयागेin the satra-sacrifice
सत्रयागे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्र (प्रातिपदिक) + याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सत्रस्य यागः)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
आजगामcame/returned
आजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/पुनरावृत्ति-क्रियाविशेषण)
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (करण/भावे)

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: Setukṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (explicit address)

Scene: The younger brother, lean from austerities, returns after twelve years; his face bright with relief and joy; the satra continues in the background.

FAQs

Even grave sins are approached through prescribed prāyaścitta; disciplined vrata restores eligibility for sacred participation.

Setukhaṇḍa broadly glorifies Setu/Rāmeśvaram, but this verse emphasizes expiation and return to yajña rather than a specific tirtha act.

A twelve-year brahmahatyā-vrata (expiatory vow) as a means of purification.