वनं विवेश विप्रेंद्रा मृगयारसकौ तुकी । तमालतालहिंतालकुरवाकुलदिङ्मुखे
vanaṃ viveśa vipreṃdrā mṛgayārasakau tukī | tamālatālahiṃtālakuravākuladiṅmukhe
Ô le meilleur des brāhmaṇa, se délectant du jeu de la chasse, il entra dans une forêt dont les horizons étaient denses de tamāla, de tāla, de hiṃtāla et de kurava.
Sūta (narrator)
Listener: viprendra (addressed)
Scene: Dharmagupta rides into a dense forest; the horizon is layered with tamāla, tāla, hiṃtāla, and kurava trees, creating a dark-green canopy and rhythmic trunks.
Even amid worldly pursuits, destiny draws beings toward sacred settings where transformation can occur.
A forest setting is described; the specific tīrtha focus of the chapter is Dhanuṣkoṭi in the Setu region.
None; it is a narrative movement and landscape description.