Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

बभूवुर्नाभवन्पीडास्तस्मिंश्चोरादिसंभवाः । कदाचिद्धर्मगुप्तोऽयमारूढस्तुरगोत्तमम्

babhūvurnābhavanpīḍāstasmiṃścorādisaṃbhavāḥ | kadāciddharmagupto'yamārūḍhasturagottamam

Il n’y eut point d’afflictions ; nul mal, tel que ceux nés des voleurs et autres, ne surgit sous son règne. Un jour, ce Dharmagupta monta un cheval d’exception.

बभूवुःwere/occurred
बभूवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात; negation particle
अभवन्were (came to be)
अभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
पीडाःafflictions, troubles
पीडाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
तस्मिन्in that (realm/time)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
चोरादिसंभवाःarising from thieves and the like
चोरादिसंभवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचोर-आदि-सम्भव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural; विशेषण (पीडाः); समास-विग्रहः: चोरादिभ्यः सम्भवाः
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; adverb of time
धर्मगुप्तःDharmagupta (proper name)
धर्मगुप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म-गुप्त (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; समास-विग्रहः: धर्मेण/धर्मस्य गुप्तः (नाम)
अयम्this (man)
अयम्:
Apposition (Anvaya/अन्वय)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
आरूढःhaving mounted
आरूढः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; PPP used predicatively
तुरगोत्तमम्the best horse
तुरगोत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुरग-उत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; समास-विग्रहः: उत्तमः तुरगः

Sūta (narrator)

Scene: A peaceful city with guarded gates and calm marketplaces; then the king Dharmagupta mounts a splendid horse, preparing to depart.

D
Dharmagupta

FAQs

Dharma-based rule removes societal suffering; righteous leadership prevents oppression and disorder.

Not yet; the narrative is transitioning toward the chapter’s Dhanuṣkoṭi tīrtha context.

None; it narrates conditions of the kingdom and the king’s departure.