Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

यस्मादनागसं सुप्तमत्याक्षीन्मां भवान्नृप । मच्छापात्त्वमतः शीघ्रमुन्मत्तश्चर भूपते

yasmādanāgasaṃ suptamatyākṣīnmāṃ bhavānnṛpa | macchāpāttvamataḥ śīghramunmattaścara bhūpate

Parce que, tandis que je dormais sans faute, tu m’as offensé, ô roi ; ainsi, par ma malédiction, tu erreras bientôt comme un insensé, ô maître de la terre.

यस्मात्because (from which reason)
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धाव्यय (relative adverbial): पञ्चमी-एकवचनरूपेण हेत्वर्थे (because/from which reason)
अनागसम्innocent, guiltless
अनागसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्-आगस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गयुक्त विशेषण (निर्दोषम्)
सुप्तम्sleeping
सुप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√स्वप् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle)
अत्याक्षीःyou attacked/afflicted
अत्याक्षीः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति-√अक्ष् (धातु; here in sense 'to harm/overlook/assail' per context)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मत्-शापात्from my curse
मत्-शापात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी/प्रातिपदिक-रूप) + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मम शापः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
उन्मत्तःmad, deranged
उन्मत्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउन्-√मद् (धातु) + क्त (उन्मत्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (mad/deranged)
चरroam, wander
चर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भूपतेO lord of the earth (king)
भूपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Dhyānakāṣṭha (Bhṛgu-line sage)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly

Scene: The bear-sage, now fully authoritative, pronounces a curse; the king recoils as if struck, attendants alarmed, the forest air charged.

Ś
Śāpa (curse)
D
Dharmagupta (king)

FAQs

Harming an innocent—especially one who is helpless—invites swift karmic retribution, here expressed as a sage’s curse.

The moral drama unfolds in Setukhaṇḍa’s Setu sacred context, reinforcing the region’s role as a purifier and revealer of dharma.

None; the verse delivers a śāpa (curse) as narrative consequence.