ऋक्षः पुण्यवशाद्वृक्षान्न पपात महीतले । स ऋक्षो नृपमभ्येत्य कोपाद्वाक्यमभाषत
ṛkṣaḥ puṇyavaśādvṛkṣānna papāta mahītale | sa ṛkṣo nṛpamabhyetya kopādvākyamabhāṣata
Par la puissance de son mérite, l’ours ne tomba pas de l’arbre sur la terre. Puis cet ours s’approcha du roi et, dans la colère, prononça ces paroles.
Narrator (within Setukhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: The bear clings to the tree, miraculously not falling; then it descends/approaches the king with blazing eyes, body tense, about to speak in wrath.
Puṇya can protect the righteous, and adharma inevitably invites confrontation and moral accounting.
Setukhaṇḍa’s sacred setting frames the karmic lesson, though no single tirtha is named in this verse.
None; the verse emphasizes karmic causality (puṇya) rather than ritual.