ब्रह्महत्यादिपापानां कथंचिन्निष्कृतिर्भवेत् । विश्वस्तघातिनां पापं न नश्येज्जन्मकोटिभिः
brahmahatyādipāpānāṃ kathaṃcinniṣkṛtirbhavet | viśvastaghātināṃ pāpaṃ na naśyejjanmakoṭibhiḥ
Pour des fautes telles que la brahmahatyā, il peut se trouver, d’une manière ou d’une autre, une expiation. Mais le péché de celui qui trahit un être confiant ne s’éteint pas, même au fil de millions de naissances.
Ṛkṣa (bear; a disguised Bhṛgu-line sage)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience within the frame narrative
Scene: A moral tableau contrasting two paths: a penitent for brahmahatyā approaching a sacred fire/river for expiation, while a shadowy figure of trust-betrayal remains chained across many birth-wheels (saṃsāra-cakra).
Some grave sins may admit expiation, but betraying the trusting is portrayed as uniquely corrosive and long-lasting in karmic effect.
Setu/Rāmeśvaram’s Setukhaṇḍa frames the teaching, using the sanctified geography as a backdrop for dharmic instruction.
No specific rite is prescribed here; the verse contrasts expiation (niṣkṛti) with the near-inexpiable nature of viśvāsa-ghāta.