Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 13

सिंहव्याघ्रादिभीत्या स्मिन्वृक्षमेकं समास्थिते । राजपुत्रे तदाभ्यागादृक्षः सिंहभयार्दितः

siṃhavyāghrādibhītyā sminvṛkṣamekaṃ samāsthite | rājaputre tadābhyāgādṛkṣaḥ siṃhabhayārditaḥ

Lorsque le prince, par crainte des lions, des tigres et autres bêtes, s’était hissé sur un certain arbre, alors survint en hâte un ours, tourmenté par la peur d’un lion.

सिंहव्याघ्रादिlions, tigers, etc.
सिंहव्याघ्रादि:
Sambandha (In compound)
TypeNoun
Rootसिंह + व्याघ्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सिंह-व्याघ्र-आदि (समाहार-द्वन्द्वः); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदत्वेन
भीत्याout of fear
भीत्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
समास्थितेwhen (he) had climbed/was stationed
समास्थिते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु) → समास्थित (भूतकृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; ‘स्थिते सति’ (locative absolute)
राजपुत्रे(with) the prince (being)
राजपुत्रे:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeNoun
Rootराज + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः: राज्ञः पुत्रः (षष्ठी-तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (सप्तमी-सम्बन्ध/सप्तमी-absolute सह)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
अभ्यागात्came near/approached
अभ्यागात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
ऋक्षःa bear
ऋक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सिंहभयार्दितःdistressed by fear of a lion
सिंहभयार्दितः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसिंह + भय + आर्दित (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formसमासः: सिंहस्य भयेन आर्दितः (तृतीया-तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)

Tirtha: Setukhaṇḍa (unspecified forest spot)

Type: kshetra

Scene: A prince clings to branches high in a tree, eyes wide; below, the forest is dark. A bear bursts in, frantic, glancing back in terror of a lion.

P
Prince (rājaputra)
B
Bear (ṛkṣa)
L
Lion (siṃha)

FAQs

In peril, beings seek refuge; such moments become the stage where dharma and compassion are revealed.

The episode unfolds within Setukhaṇḍa’s sacred landscape tied to Setu/Rāmeśvara, though the verse itself focuses on the forest incident.

No ritual instruction appears here; it introduces the conflict that will invoke dharmic reasoning.