Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

अतिबीभत्सनरके पात्यते यमकिंकरैः । स्नाति चेद्धनुषः कोटौ तस्मिन्नासौ निपात्यते

atibībhatsanarake pātyate yamakiṃkaraiḥ | snāti ceddhanuṣaḥ koṭau tasminnāsau nipātyate

Les serviteurs de Yama le précipitent dans un enfer d’une horreur extrême. Même s’il se baigne à Dhanus-koṭi, sur le Setu, il est pourtant jeté en ce lieu même.

ati-bībhatsa-narakein an extremely disgusting hell
ati-bībhatsa-narake:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootati + bībhatsa + naraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ati-bībhatsaḥ narakaḥ)
pātyateis made to fall
pātyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
yama-kiṃkaraiḥby Yama’s servants
yama-kiṃkaraiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyama + kiṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (yamasya kiṃkarāḥ)
snātibathes
snāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
cetif
cet:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपातः
dhanuṣaḥof a bow
dhanuṣaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
koṭauat the tip/end
koṭau:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
tasminthere
tasmin:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः
asauthat person
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
nipātyateis cast down
nipātyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + pat (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः

Skanda (deduced from Setukhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dhanus-koṭi (at Setu/Setubandha)

Type: kshetra

Scene: Yama’s servants hurl a sinner into an extremely loathsome hell; in the foreground, the same person is shown bathing at Dhanus-koṭi, creating a moral diptych: sacred sea vs infernal pit, emphasizing that snāna without reform does not avert punishment.

Y
Yama
Y
Yamakiṃkara
S
Setu
D
Dhanuskoṭi

FAQs

Tīrtha merit is great, but certain entrenched sins are portrayed as dragging one to punishment despite external rites.

Setu, specifically Dhanus-koṭi, is referenced as a famed bathing spot.

Snāna at Dhanus-koṭi is mentioned (as a known rite), yet declared ineffective for the implied offender.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App