महादेवस्तमारुह्य धर्मं वै वृषरूपिणम् । शोभमानो भृशं धर्ममुवाच परमामृतम्
mahādevastamāruhya dharmaṃ vai vṛṣarūpiṇam | śobhamāno bhṛśaṃ dharmamuvāca paramāmṛtam
Mahādeva monta Dharma sous sa forme de taureau ; rayonnant d’éclat, Il adressa à Dharma des paroles semblables au nectar suprême.
Narrator (contextual, likely Sūta within Setukhaṇḍa narration)
Listener: Gālava (frame); Dharma (in-scene)
Scene: Śiva, radiant, seated upon the bull-form Dharma, leans slightly forward to speak; the composition centers on luminous calm and the intimacy of divine counsel.
Divine instruction is portrayed as ‘amṛta’—transformative guidance that sanctifies both the listener (Dharma) and the sacred landscape to be praised.
The discourse leads into the naming and glorification of Dharmapuṣkariṇī in the Setu-region.
No direct ritual is stated; it introduces a forthcoming phala-śruti (merit statement) about the tīrtha.