ईश्वर उवाच । त्वया कृतं हि यत्तीर्थं दक्षिणस्योदधेस्तटे । धर्मपुष्करिणीत्येषा लोके ख्याता भविष्यति
īśvara uvāca | tvayā kṛtaṃ hi yattīrthaṃ dakṣiṇasyodadhestaṭe | dharmapuṣkariṇītyeṣā loke khyātā bhaviṣyati
Īśvara dit : «Le gué sacré que tu as établi sur la rive de l’Océan du Sud sera renommé dans le monde sous le nom de “Dharmapuṣkariṇī”.»
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Dharmapuṣkariṇī
Type: kund
Listener: Dharma (addressed); Gālava (frame listener)
Scene: Śiva, seated on the bull-form Dharma, points toward a sacred water-body near the ocean and proclaims its future renown as Dharmapuṣkariṇī; sages record the decree.
A tīrtha becomes powerful through dharmic agency and divine recognition—holy geography is revealed as a meeting of righteous action and God’s sanction.
Dharmapuṣkariṇī, a tīrtha on the shore of the Southern Ocean, within the Setukhaṇḍa sacred landscape.
The verse implies tīrtha-sevā such as pilgrimage and sacred bathing, though it does not specify a particular rite.