त्वत्पादपद्मयुगले निश्चला भक्तिरस्तुमे । हरिरुवाच । मयि भक्तिर्दृढा तेऽस्तु निष्कामा गालवाधुना
tvatpādapadmayugale niścalā bhaktirastume | hariruvāca | mayi bhaktirdṛḍhā te'stu niṣkāmā gālavādhunā
«Que ma dévotion demeure inébranlable aux deux lotus de Tes pieds.» Hari dit : «À présent, ô Gālava, que s’éveille en toi une bhakti ferme envers Moi, sans désir et constante.»
Hari (Viṣṇu)
Scene: Gālava prays for steadfast devotion at the Lord’s lotus feet; Hari responds with a boon-like assurance of firm, desireless bhakti.
The highest devotion is niṣkāma—steadfast love for God without bargaining for worldly rewards.
Setukhaṇḍa’s sacred geography forms the background, while this verse establishes the inner qualification—pure devotion—for tīrtha merit.
Cultivation of niścalā (unwavering) and niṣkāmā (desireless) bhakti at the Lord’s feet.