Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

मंदस्मितेन सकलं मोहयन्भुवनत्रयम् । स्वभासा भासयन्सर्वान्दिशो दश च भूसुराः

maṃdasmitena sakalaṃ mohayanbhuvanatrayam | svabhāsā bhāsayansarvāndiśo daśa ca bhūsurāḥ

Par un doux sourire Il enchanta l’ensemble des trois mondes; et par Sa propre splendeur Il illumina tous les êtres et les dix directions, ô meilleur des brāhmaṇas.

मन्दस्मितेनwith a gentle smile
मन्दस्मितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्द + स्मित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; कर्मधारय (मन्दं स्मितम्)
सकलम्entire
सकलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
मोहयन्deluding
मोहयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle, शतृ), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
भुवनत्रयम्the three worlds
भुवनत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुवन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि भुवनानि)
स्वभासाby (his) own radiance
स्वभासा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + भासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य भासा)
भासयन्illuminating
भासयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle, शतृ), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; causative sense ‘to illumine’ (भासयति)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण
दिशःdirections
दिशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; द्वितीया-बहुवचनार्थे (ten, numeral used adjectivally)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भूसुराःbrāhmaṇas (earthly gods)
भूसुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू + सुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; कर्मधारय (भूमौ सुराः) = ब्राह्मणाः

Narrator (addressing a brāhmaṇa interlocutor; here ‘bhūsurāḥ’ indicates the addressee)

Tirtha: Setu / Setubandha

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa audience (bhūsura)

Scene: Hari stands smiling softly; from His body a luminous aura spreads, lighting the ten directions and all beings, while onlookers—brāhmaṇas and sages—are simultaneously enchanted and uplifted.

V
Viṣṇu
T
Three Worlds

FAQs

The Lord’s grace both attracts the mind and dispels darkness; true illumination is His self-revealed presence.

Setu tīrtha, where the Purāṇa frames the Lord’s manifestation as a proof of the site’s extraordinary merit.

None directly; the verse is a eulogy of divine splendor supporting the māhātmya theme.