एवं त्वयुतव वर्षाणि स समतीतानि वै मुनेः । अथ तत्तपसा तुष्टो भगवान्कमलापतिः
evaṃ tvayutava varṣāṇi sa samatītāni vai muneḥ | atha tattapasā tuṣṭo bhagavānkamalāpatiḥ
Ainsi s’écoulèrent dix mille années pour le sage. Puis, satisfait par cette austérité, le Seigneur Bienheureux, l’Époux de Kamalā (Lakṣmī), fut comblé.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Listener: assembled sages/śaunaka-group (frame typical)
Scene: A lone sage in prolonged austerity at Setu’s shore—wind, salt-spray, and sacred sands—while the unseen presence of Kamalāpati becomes palpably near, suggesting imminent epiphany.
Sincere, sustained discipline culminates in īśvara-prasāda—divine pleasure and grace.
Setukṣetra’s Mahātmya setting frames the narrative of tapas leading to Viṣṇu’s favor.
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes tapas as the cause for the Lord’s satisfaction.