Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

स्नानार्थं सर्वतीर्थेऽस्मिन्दृष्ट्वा यांतं द्विजा नरम्

snānārthaṃ sarvatīrthe'smindṛṣṭvā yāṃtaṃ dvijā naram

Lorsque les brāhmanes voient un homme s’avancer vers ce Sarvatīrtha pour s’y baigner—

स्नानार्थम्for bathing
स्नानार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootस्नान + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (for the purpose of bathing)
सर्वतीर्थेin the all-tīrtha
सर्वतीर्थे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारय-समासः
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
यान्तम्going; proceeding
यान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootया (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्तः; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
द्विजाःthe twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारयः (द्विर्जाताः)
नरम्a man
नरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Sūta

Tirtha: Sarvatīrtha

Type: kshetra

Listener: Dvijāḥ / brāhmaṇas

Scene: A traveler with water-pot and staff approaches the shining waters of Sarvatīrtha; brāhmaṇas observe from a shaded spot, recognizing the auspicious intent.

S
Sarvatīrtha
D
Dvijāḥ (brāhmaṇas)

FAQs

Even the intention and movement toward a tīrtha is spiritually significant in Purāṇic pilgrimage theology.

Sarvatīrtha is the site being approached for snāna.

Snāna (bathing) is the stated purpose for visiting Sarvatīrtha.