Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

तत्प्रभामंडलैर्देवी राजानं विगतांबरम् । दृष्ट्वा निवृत्तसमया तत्क्षणादेव निर्ययौ

tatprabhāmaṃḍalairdevī rājānaṃ vigatāṃbaram | dṛṣṭvā nivṛttasamayā tatkṣaṇādeva niryayau

Dans le cercle de cette clarté, la déesse vit le roi sans vêtements. Son temps et sa condition prescrits étant ainsi rompus, elle s’en alla à l’instant même.

तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; (Genitive: 'of that')
प्रभाradiance
प्रभा:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-समासे पूर्वपद-प्रातिपदिक; (light, as compound member)
मण्डलैःby circles, halos
मण्डलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; (Instrumental plural)
तत्प्रभामण्डलैःby the circles of that radiance
तत्प्रभामण्डलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + प्रभा (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य प्रभायाः मण्डलैः); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; (by the circles of its radiance)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (Nominative singular)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (Accusative singular)
विगतdeprived of, gone
विगत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) समासे पूर्वपद; (gone away)
अम्बरम्garment
अम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (garment/cloth)
विगताम्बरम्without garments, unclothed
विगताम्बरम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formनञ्-रहित-तत्पुरुषसदृशः (विगतं अम्बरं यस्य); बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (राजानम् विशेषयति); (clothes-gone, unclothed)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); (having seen)
निवृत्ताhaving turned back
निवृत्ता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (returned/ceased)
समयाtime, occasion
समया:
Karta (in compound sense)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (time/occasion)
निवृत्तसमयाwhose time had ended
निवृत्तसमया:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिवृत्ता (कृदन्त) + समय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (निवृत्तः समयः यस्याः सा); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (देवी विशेषयति); (whose time/turn had ended)
तत्क्षणात्from that moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषसदृशः; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; (Ablative singular: 'from that very moment')
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
निर्ययौwent out, departed
निर्ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; (she went out)

Narrator

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages (frame assumed)

Scene: A radiant halo of lightning reveals the king unclothed; the goddess (Urvāśī-like figure) averts her gaze, turns away, and vanishes instantly, leaving a charged emptiness.

U
Urvaśī
P
Purūravas
G
Gandharvas

FAQs

Dharma often hinges on niyama (stipulated boundaries); violating conditions, even unintentionally, can dissolve fragile worldly attainments.

No specific tīrtha is named in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App