Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

ऋषय ऊचुः । अग्निर्तार्थमितिख्यातिः कथं तस्य मुनीश्वर

ṛṣaya ūcuḥ | agnirtārthamitikhyātiḥ kathaṃ tasya munīśvara

Les ṛṣis dirent : Ô seigneur parmi les munis, comment se fit-il qu’on le célèbre sous le nom d’« Agnitīrtha » ?

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थम्)
अर्थम्meaning/purport
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न/quotative particle
ख्यातिःfame/renown (as)
ख्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)
तस्यof it/of that
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः)

Ṛṣayaḥ (the sages)

Tirtha: Agnitīrtha

Type: ghat

Listener: Sūta (addressed as ‘munīśvara’ in the question-frame)

Scene: A forest hermitage assembly: seated sages with matted hair and deer-skins, hands in añjali, addressing the narrator; a symbolic flame motif in the background hinting at ‘Agni’ and the forthcoming tīrtha story.

Ṛṣayaḥ
A
Agnitīrtha
M
Munīśvara (addressed sage, i.e., Sūta in context)

FAQs

Purāṇas teach sacred geography through inquiry—names of tīrthas are linked to divine events and moral meaning.

Agnitīrtha, whose naming and fame are being asked about.

None; this verse initiates the etymology/origin inquiry.