इयंति दत्तान्यर्थिभ्यो धनानि विविधान्यपि । इतीयत्तां परिच्छेत्तुं न शक्ता ब्रह्मकोटयः
iyaṃti dattānyarthibhyo dhanāni vividhānyapi | itīyattāṃ paricchettuṃ na śaktā brahmakoṭayaḥ
Si nombreux et si variés furent les trésors donnés aux suppliants, que même des crores de Brahmās ne pourraient en fixer la pleine mesure.
Sūta (contextual deduction)
Scene: A sweeping panorama of countless gift heaps extending beyond the court into a symbolic cosmic horizon; faint silhouettes of multiple Brahmās with counting beads/scrolls unable to tally the gifts.
Merit born of tīrtha-backed generosity is portrayed as immeasurable—beyond ordinary calculation.
Lakṣmītīrtha in Setukhaṇḍa, implied as the source-field enabling such boundless auspiciousness.
No specific rite is prescribed here; it extols the immeasurable scale of dāna given in the sacred context.