Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 54

इयंति दत्तान्यर्थिभ्यो धनानि विविधान्यपि । इतीयत्तां परिच्छेत्तुं न शक्ता ब्रह्मकोटयः

iyaṃti dattānyarthibhyo dhanāni vividhānyapi | itīyattāṃ paricchettuṃ na śaktā brahmakoṭayaḥ

Si nombreux et si variés furent les trésors donnés aux suppliants, que même des crores de Brahmās ne pourraient en fixer la pleine mesure.

इयन्तिso many; this much
इयन्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइयत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; परिमाणवाचक विशेषणम् (दत्तानि)
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Visheshya (Predicate/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (धनानि) इत्यस्य विशेषणम्/समानाधिकरणम्
अर्थिभ्यःto petitioners
अर्थिभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन
धनानिwealths; riches
धनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (धनानि)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे निपातः
इतिthus (as)
इति:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक/उद्धरण-निपातः
इयत्ताम्the extent/measure
इयत्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइयत्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
परिच्छेत्तुम्to determine; to delimit
परिच्छेत्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootपरि-छिद् (धातु) → परिच्छेत्तुम् (तुमुन्)
Formकृदन्त; तुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); प्रयोजनार्थकः
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः
शक्ताःable
शक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (ब्रह्मकोटयः)
ब्रह्मकोटयःcrores of Brahmās
ब्रह्मकोटयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणां कोटयः)

Sūta (contextual deduction)

Scene: A sweeping panorama of countless gift heaps extending beyond the court into a symbolic cosmic horizon; faint silhouettes of multiple Brahmās with counting beads/scrolls unable to tally the gifts.

B
Brahmā (as a hyperbolic measure)
S
Supplicants (arthins)

FAQs

Merit born of tīrtha-backed generosity is portrayed as immeasurable—beyond ordinary calculation.

Lakṣmītīrtha in Setukhaṇḍa, implied as the source-field enabling such boundless auspiciousness.

No specific rite is prescribed here; it extols the immeasurable scale of dāna given in the sacred context.