Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अर्थिभिर्दीयमानानि दृष्ट्वा तत्र धनानि वै । सर्वस्वमप्यहो राज्ञा दत्तमित्यब्रवीज्जनः

arthibhirdīyamānāni dṛṣṭvā tatra dhanāni vai | sarvasvamapyaho rājñā dattamityabravījjanaḥ

Voyant là les richesses distribuées aux suppliants, le peuple s’écria : «Vraiment, le roi a donné jusqu’à tout ce qu’il possédait !»

अर्थिभिःby/with the supplicants
अर्थिभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘अर्थिन्’ = याचकः (beggar/supplicant)
दीयमानानिbeing given
दीयमानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + शानच्/मान (कृदन्त, कर्मणि वर्तमानकाले)
Formकर्मणि वर्तमानकृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘being given’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having seen’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
धनानिwealth, riches
धनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सर्वस्वम्everything, all possessions
सर्वस्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + स्व (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सर्वस्य स्वम्’ = all one’s property
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
अहोah!, indeed!
अहो:
Sambandha/Exclamation (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादिबोधक निपात (exclamation)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’
इतिthus
इति:
Sambandha/Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जनःthe people/person
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Sūta (contextual deduction)

Tirtha: Lakṣmītīrtha

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas / assembly of sages (addressed as ‘viprāḥ’)

Scene: A royal dāna-sabhā near a sacred waterbody: petitioners approach; heaps of coins, cloth, grain, and ornaments are distributed; onlookers marvel, proclaiming the king has given everything.

T
The king (Yudhiṣṭhira)
P
People (jana)
S
Supplicants (arthins)

FAQs

True kingship is measured by selfless giving; the ideal is generosity that appears like 'giving all'.

Lakṣmītīrtha within Setukhaṇḍa, where dāna is framed as a manifestation of the tīrtha’s power.

The verse highlights sarvasva-like giving as an ideal attitude in dāna, witnessed and affirmed by society.