Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

इत्युक्ताः सादरं सर्वे वृकोदरमुखास्तदा । प्रसन्नवदना भूत्वा धर्मपुत्रानुजाः पुरात्

ityuktāḥ sādaraṃ sarve vṛkodaramukhāstadā | prasannavadanā bhūtvā dharmaputrānujāḥ purāt

Ainsi interpellés avec égards, tous—menés par Vṛkodara (Bhīma)—prirent un visage serein et joyeux, et quittèrent la cité, eux, les frères cadets de Dharmaputra.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक अव्यय
उक्ताःhaving been told/addressed
उक्ताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-आकारान्त प्रयोगः; अव्ययीभाव-प्राय (adverbial use)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषणप्रयोग
वृकोदरमुखाःthose led by Vṛkodara (Bhīma)
वृकोदरमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृकोदर + मुख (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः—वृकोदरः मुखं यस्य (i.e., having Bhīma as the foremost/face)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
प्रसन्नवदनाःwith cheerful faces
प्रसन्नवदनाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + वदन (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः—प्रसन्नं वदनं येषाम्
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अव्ययभाव
धर्मपुत्रानुजाःyounger brothers of Dharmaputra
धर्मपुत्रानुजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र + अनुज (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—धर्मपुत्रस्य (युधिष्ठिरस्य) अनुजाः
पुरात्from of old/previously
पुरात्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formपुरा-शब्दस्य तसिल्-प्रत्ययान्त रूपम्; अव्यय (ablatival adverb)

Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta-style narration) (deduced)

Scene: The Pāṇḍavas, led by Bhīma (Vṛkodara), receive the king’s words respectfully, faces bright with resolve, and step out of the city gates with attendants and banners.

V
Vṛkodara (Bhīma)
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
P
Pāṇḍavas

FAQs

When a dharmic purpose is set, unity, respect, and joyful resolve become the strength of righteous action.

Setukhaṇḍa frames the narrative within the glory of Setu-kṣetra, though this verse highlights the Pāṇḍavas’ departure.

No direct rite is prescribed here; it supports the larger yajña context by describing the brothers’ mobilization.