दिशश्चतस्रो गच्छंतु भवंतो वीर्यवत्तराः । युष्माभिराहतैर्द्रव्यैः करिष्यामि महाक्रतुम्
diśaścatasro gacchaṃtu bhavaṃto vīryavattarāḥ | yuṣmābhirāhatairdravyaiḥ kariṣyāmi mahākratum
«Allez vers les quatre horizons, héros d’une vaillance sans égale. Avec les richesses que vous rapporterez, j’accomplirai le grand mahākratu, le sacrifice souverain.»
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra) (deduced from context: addressing his brothers before conquest for sacrifice)
Scene: A royal command scene: a dharmic king instructs heroic envoys/warriors to depart to the four directions to gather tribute for a great sacrifice; courtly setting with ritual implements hinted in the background.
Ritual action (yajña) is grounded in disciplined effort and righteous kingship; power is directed toward dharmic rites, not mere conquest.
The broader setting is Setukhaṇḍa (Setu/Rāmeśvaram sacred region), though this verse itself focuses on preparations for a royal sacrifice.
The intention to perform a mahākratu—a major royal yajña—supported by collected resources/wealth.