Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

राघवस्तस्य चेष्टाभिः सम्यक्स्वचरितैर्हितैः । अदुष्टमेनं दृष्ट्वैव तत एनमपूजयत्

rāghavastasya ceṣṭābhiḥ samyaksvacaritairhitaiḥ | aduṣṭamenaṃ dṛṣṭvaiva tata enamapūjayat

Voyant sa conduite—droite, salutaire et conforme à la bonne vertu—Rāghava, le reconnaissant sans malice, l’honora aussitôt.

राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चेष्टाभिःby (his) actions/efforts
चेष्टाभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
Visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
स्वचरितैःby his own deeds/conduct
स्वचरितैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व + चरित (कृदन्त; √चर् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used substantively)
हितैःbeneficial, wholesome
हितैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहित (कृदन्त; √धा (धातु) + क्त, ‘placed/beneficial’)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying स्वचरितैः)
अदुष्टम्not wicked, blameless
अदुष्टम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअदुष्ट (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying एनम्)
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
ततःthen, thereupon
ततः:
Desha/Kala (देश/काल-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘thereupon/from that’)
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपূजयत्honoured, worshipped
अपূजयत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣi/śaunaka-type setting varies by recension)

Scene: Rāma observes Vibhīṣaṇa’s humble, righteous demeanor and offers respectful honor in a royal-camp setting after recognizing his goodwill.

R
Rāma (Rāghava)
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

True discernment reads character in actions; honoring the virtuous is itself dharma and strengthens righteous alliances.

The narrative remains situated in the Cakratīrtha halt of Setu-khaṇḍa, part of the sacred itinerary toward Setubandha.

None explicitly; “apūjayat” indicates honoring the righteous as a dharmic act.