Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

स्वनयोत्रैव तिष्ठन्तमाससाद यदृच्छया । स च मामेत्य कन्यां ते दास्यामीति वचोऽब्रवीत्

svanayotraiva tiṣṭhantamāsasāda yadṛcchayā | sa ca māmetya kanyāṃ te dāsyāmīti vaco'bravīt

Tandis que je demeurais ici même, Svānaya me rencontra par hasard. S’approchant de moi, il dit : « Je te donnerai une jeune fille en mariage. »

svanayaḥSvanaya (proper name)
svanayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
evaindeed/just
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
tiṣṭhantamstanding
tiṣṭhantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsthā (स्था धातु) → tiṣṭhat (तिष्ठत्)
Formवर्तमाने कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āsasādaapproached/reached
āsasāda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (सद् धातु) उपसर्ग-आ → आ-√सद्
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
yadṛcchayāby chance
yadṛcchayā:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/निमित्ते (by chance)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
etyahaving come
etya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rooti (इ धातु) → etya (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having come)
kanyāma maiden/daughter
kanyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
dāsyāmiI will give
dāsyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरणार्थक (quotative particle)
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (वचस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Kakṣīvān (within Sūta’s narration)

Tirtha: Agastya-tīrtha (contextual, nearby)

Type: tirtha

Listener: Dīrghatamas (implied)

Scene: A sage residing at a sacred spot; King Svānaya arrives unexpectedly, approaches with folded hands, and offers a maiden in marriage—an intimate, fate-driven royal proposal in a tīrtha setting.

S
Svānaya

FAQs

In tīrtha narratives, right effort aligned with dharma often yields timely assistance—events unfold as if guided by providence.

The ongoing setting is Āgastya-tīrtha within Setukhaṇḍa.

Implicitly points to kanyā-dāna within vivāha, but no procedural ritual details are provided.