पितरोलोकपालाश्च तथान्ये देवता गणाः । महापातकसंघानां नाशने लोकपावने
pitarolokapālāśca tathānye devatā gaṇāḥ | mahāpātakasaṃghānāṃ nāśane lokapāvane
S’y trouvent les Pitṛs (ancêtres), les Lokapāla (gardiens des mondes) et d’autres cohortes divines, en ce purificateur des mondes qui anéantit des multitudes de grands péchés.
Sūta
Tirtha: Setu-kṣetra (loka-pāvana)
Type: kshetra
Scene: A solemn sacred scene: pilgrims at a coastal tīrtha performing water-offerings to Pitṛs; above them stand the Lokapālas at the four directions; the air filled with divine presence, conveying ‘mahāpātaka-nāśana’.
Association with a world-purifying tīrtha—honored by gods and ancestors—symbolizes profound purification and the removal of grave sins.
The Setu/Gandhamādana sacred region (within Setukhaṇḍa), characterized as lokapāvana, a purifier of worlds.
No specific rite in this verse; it emphasizes the tīrtha’s power to destroy mahāpātakas and its divine attendance.