Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

नानारूपगुणैर्गीतं नारदप्रमुखैर्युतम् । गंधर्वैश्चाप्सरोभिश्च सेवितं तमुमापतिम् । तत्रस्थं च महादेवं प्रणिपत्याब्रवीत्सुतः

nānārūpaguṇairgītaṃ nāradapramukhairyutam | gaṃdharvaiścāpsarobhiśca sevitaṃ tamumāpatim | tatrasthaṃ ca mahādevaṃ praṇipatyābravītsutaḥ

Ce Seigneur d’Umā était célébré par des hymnes aux formes et aux vertus multiples ; Il était entouré de Nārada et d’autres, et servi par les gandharvas et les apsaras. Alors Skanda, s’étant prosterné devant Mahādeva présent en ce lieu, prit la parole.

नानारूपगुणैःwith various forms and qualities
नानारूपगुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाना-रूप-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘with various forms and qualities’ (instrumental of accompaniment)
गीतम्praised, sung
गीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगै (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘sung/praised’
नारदप्रमुखैःby (sages) headed by Nārada
नारदप्रमुखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनारद-प्रमुख (प्रातिपदिक; नारद + प्रमुख)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
युतम्accompanied
युतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘joined/attended’
गन्धर्वैःby Gandharvas
गन्धर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अप्सरोभिःby Apsarases
अप्सरोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सेवितम्served, attended
सेवितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘served/attended’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
उमापतिम्Umā’s lord (Śiva)
उमापतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउमा-पति (प्रातिपदिक; उमा + पति)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रस्थम्standing/being there
तत्रस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्र-स्थ (प्रातिपदिक; तत्र + स्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण महादेवम्
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-निपत् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; उपसर्ग: प्र-
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुतःthe son
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Vyāsa (narration leading into Skanda’s speech)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Listener: Pārtha/Yudhiṣṭhira

Scene: A grand celestial court: Śiva with Umā implied as 'Umāpati', surrounded by Nārada with vīṇā, Gandharvas singing, Apsarases offering service; Skanda enters, bows deeply, and begins to speak—capturing the moment just after prostration.

U
Umāpati (Śiva)
M
Mahādeva
S
Skanda
N
Nārada
G
Gandharvas
A
Apsarases

FAQs

Bhakti is shown through praise and service to Umāpati; humility (praṇipāta) precedes worthy speech and divine instruction.

No tīrtha is directly named; the verse continues the Kailāsa-centered divine court setting within the Dharmāraṇya narrative.

Implicit devotional acts: stuti (hymnic praise), sevā (service), and praṇāma (prostration).