Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

परंतु प्रलये जाते सर्वतस्तमसा वृतम् । आसीदेकं तदा ब्रह्म निर्गुणं बीजमव्ययम्

paraṃtu pralaye jāte sarvatastamasā vṛtam | āsīdekaṃ tadā brahma nirguṇaṃ bījamavyayam

« Mais lorsque survint le pralaya, et que tout fut enveloppé de ténèbres de toutes parts, alors il n’y avait que le Brahman, sans attributs : semence impérissable, immuable. »

paramtuhowever
paramtu:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootparamtu (अव्यय)
Formविरोधार्थक-अव्यय (adversative particle: but/however)
pralayeat dissolution
pralaye:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
jātehaving occurred
jāte:
Adhikaraṇa (Locative absolute)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular), पुं/नपुंसक; सति-सप्तमी (locative absolute): 'when (it) had occurred'
sarvataseverywhere
sarvatas:
Deśa (Spatial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb: on all sides/everywhere)
tamasāby darkness
tamasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
vṛtamcovered
vṛtam:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate complement)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicate adjective)
āsītwas
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying 'brahma')
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: then)
brahmaBrahman
brahma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); अत्र प्रथमा (subject of 'āsīt')
nirguṇamwithout qualities
nirguṇam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootnir (उपसर्ग) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying 'brahma')
bījamseed
bījam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समनाधिकरण (apposition to 'brahma')
avyayamimperishable
avyayam:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Roota (नञ्) + vyaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying 'brahma/bījam')

Śiva

Listener: Skanda

Scene: A cosmic tableau: all directions veiled in darkness at pralaya; within it, a subtle, formless radiance signifies the lone nirguṇa Brahman as imperishable seed—suggested rather than anthropomorphized.

Ś
Śiva
B
Brahman
P
Pralaya
T
Tamas

FAQs

Beyond cosmic change stands the imperishable Absolute; remembering this steadies faith amid impermanence.

No specific tirtha is named in this verse; it provides cosmic background supporting the māhātmya narrative.

None; it is a doctrinal statement about dissolution and the imperishable source.