Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

धन्यः स च पतिः श्रीमान्येषां गेहे पतिव्रता । पितृवंश्या मातृवंश्याः पतिवंश्यास्त्रयस्त्रयः । पतिव्रतायाः पुण्येन स्वर्गसौख्यानि भुंजते

dhanyaḥ sa ca patiḥ śrīmānyeṣāṃ gehe pativratā | pitṛvaṃśyā mātṛvaṃśyāḥ pativaṃśyāstrayastrayaḥ | pativratāyāḥ puṇyena svargasaukhyāni bhuṃjate

Béni et comblé de fortune est l’époux dans la maison duquel demeure une pativratā. Trois et trois générations de la lignée paternelle, maternelle et de l’époux, par le mérite de cette pativratā, goûtent aux joies du ciel.

धन्यःblessed
धन्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying पतिḥ)
सःhe/that (man)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्रीमान्prosperous, illustrious
श्रीमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (prosperous)
येषाम्whose
येषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (of whom/whose)
गेहेin the house
गेहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह/गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in the house)
पतिव्रताa devoted wife
पतिव्रता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति + व्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पितृवंश्याःthose of the paternal line
पितृवंश्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ + वंश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितृ-वंशस्य)
मातृवंश्याःthose of the maternal line
मातृवंश्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ + वंश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मातृ-वंशस्य)
पतिवंश्याःthose of the husband's line
पतिवंश्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति + वंश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पति-वंशस्य)
त्रयःthree
त्रयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
त्रयःthree (each)
त्रयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; पुनरुक्ति-बल (three and three)
पतिव्रतायाःof the devoted wife
पतिव्रतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति + व्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (of the devoted wife)
पुण्येनby (her) merit
पुण्येन:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु (by/through merit)
स्वर्गसौख्यानिheavenly pleasures
स्वर्गसौख्यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + सौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य सौख्यानि)
भुञ्जतेenjoy
भुञ्जते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Deductively: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Brāhma Khaṇḍa context

Scene: A prosperous home blessed by a pativratā; behind her, three generations on each lineage side are shown ascending or enjoying svarga, connected by a stream of light labeled as puṇya.

S
Svarga

FAQs

It asserts a transmissible merit model: the dharma of one exemplary person is believed to elevate multiple branches of family lineage.

No specific tīrtha is named; the verse focuses on puṇya and svarga as outcomes.

None explicitly; it functions as a phalaśruti praising the household that upholds pativratā-dharma.