Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

या भर्तारं परित्यज्य रहश्चरति दुर्मतिः । उलूकी जायते क्रूरा वृक्षकोटरशायिनी

yā bhartāraṃ parityajya rahaścarati durmatiḥ | ulūkī jāyate krūrā vṛkṣakoṭaraśāyinī

La femme au jugement égaré qui délaisse son époux et erre en secret, dit-on, renaît en une chouette femelle cruelle, dormant dans les creux des arbres.

याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriyā (Adverbial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√त्यज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
रहःsecretly
रहः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (adverbial ‘secretly/in private’)
चरतिmoves/behaves
चरति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
दुर्मतिःevil-minded woman
दुर्मतिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुष्टा मतिः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उलूकीa female owl
उलूकी:
Karta (Resultant state/कर्ता)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जायतेis born/becomes
जायते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
क्रूराcruel
क्रूरा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वृक्षकोटरशायिनीdwelling in tree-hollows
वृक्षकोटरशायिनी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + कोटर (प्रातिपदिक) + शायिनी (√शी + णिनि, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वृक्षस्य कोटरे शायिनी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying dharma-teaching)

Scene: Night scene: a woman moving secretly through a grove; the next panel shows a she-owl in a tree hollow—harsh, solitary, and fearful—symbolizing karmic fall.

FAQs

It warns that deceitful, secretive conduct that violates household dharma bears painful karmic results.

No tīrtha is directly praised; the verse uses karmic consequence to reinforce dharma.

None; it is a karmic admonition tied to conduct.