Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

अद्वारेण न गन्तव्यं स्ववेश्मापि कदाचन । क्रीडेन्नाज्ञैः सहासीत न धर्म्मघ्नैर्न रोगिभिः

advāreṇa na gantavyaṃ svaveśmāpi kadācana | krīḍennājñaiḥ sahāsīta na dharmmaghnairna rogibhiḥ

Qu’on n’entre jamais—même dans sa propre demeure—par un passage autre que la porte. Qu’on ne joue pas avec les ignorants, qu’on ne s’associe pas à ceux qui détruisent le dharma, ni aux malades chroniques d’une manière qui entame pureté et discipline.

अद्वारेणthrough a non-door (improper way)
अद्वारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअ-द्वार (प्रातिपदिक; नञ्-समास: अ + द्वार)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
गन्तव्यम्should not be gone / should not go
गन्तव्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्) कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय/कर्तव्यता (gerundive: ‘to be gone/should go’)
स्ववेश्मin one's own house
स्ववेश्म:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व-वेश्मन् (प्रातिपदिक; स्व + वेश्मन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपात (particle: even/also)
कदाचनever
कदाचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
क्रीडेत्should play
क्रीडेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अज्ञैःwith ignorant people
अज्ञैः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
सहwith
सह:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-शब्दः (preposition/particle: with)
आसीतshould sit / should remain
आसीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
धर्मघ्नैःwith destroyers of dharma
धर्मघ्नैः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootधर्म-घ्न (प्रातिपदिक; धर्म + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
nor
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
रोगिभिःwith sick people
रोगिभिः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootरोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)

Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)

Scene: A house/āśrama with a clearly marked doorway; a disciplined person enters respectfully. Nearby, groups of people: one dhārmic group with a sage; another rowdy group rejected. A sick person is shown cared for at a respectful distance, indicating prudence rather than contempt.

FAQs

Dharma is protected by observing boundaries (maryādā) and choosing uplifting company.

No tīrtha is referenced; it is general instruction on decorum and association.

Behavioral prescriptions: enter through proper doorways and avoid associations that undermine discipline and purity.