Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 69

शुनोच्छिष्टं भवेद्गात्रं पुनः स्नानेन शुध्यति । नोत्पाटयेल्लोमनखं दशनेन कदाचन

śunocchiṣṭaṃ bhavedgātraṃ punaḥ snānena śudhyati | notpāṭayellomanakhaṃ daśanena kadācana

Si la salive d’un chien touche le corps, celui-ci devient impur et se purifie de nouveau par le bain. Qu’on n’arrache jamais les poils ni ne morde les ongles avec les dents.

शुनःof a dog
शुनः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
उच्छिष्टम्leftover/contaminant (saliva-taint)
उच्छिष्टम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
गात्रम्body
गात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
स्नानेनby bathing
स्नानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
शुध्यतिbecomes purified
शुध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
उत्पाटयेत्should pluck out
उत्पाटयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्√पट् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
लोमनखम्hair and nails
लोमनखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोम-नख (प्रातिपदिक; लोमन् + नख)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
दशनेनwith the teeth
दशनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)

Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)

Scene: At a riverside tīrtha, a pilgrim notices impurity from a stray dog’s touch; he steps aside, performs a second bath, then resumes worship; a teacher-like elder gestures ‘do not bite nails’ as a moral aside.

FAQs

Purity is maintained through prompt cleansing and disciplined personal habits.

No specific tīrtha is referenced; the verse gives universally applicable purity rules.

Purification by bathing after contact with impurity (dog saliva), along with prohibitions on certain unhygienic behaviors.