तौर्यत्रिकप्रियो न स्यात्कांस्ये पादौ न धावयेत् । श्राद्धं कृत्वा परश्राद्धे योऽश्नीयाज्ज्ञानवर्जितः
tauryatrikapriyo na syātkāṃsye pādau na dhāvayet | śrāddhaṃ kṛtvā paraśrāddhe yo'śnīyājjñānavarjitaḥ
Qu’on ne s’attache pas aux trois divertissements—chant, danse et musique instrumentale—, et qu’on ne lave pas ses pieds dans un vase de bronze. Après avoir accompli un śrāddha, celui qui, sans discernement, mange au śrāddha d’autrui agit à tort.
Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)
Scene: A pilgrim declines a festive performance; a bronze vessel is kept for ritual use, not for feet; a śrāddha setting with piṇḍa and offerings, the performer respectfully refrains from joining another śrāddha meal nearby.
Discipline over sense-indulgence and careful ritual etiquette protect the sanctity of ancestral rites.
No specific tīrtha is mentioned; the verse is a general dharma rule-set within Dharmāraṇya instruction.
Conduct around śrāddha: avoid improper participation/food consumption connected to another’s śrāddha after performing one’s own.