Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

रजस्वलां न सेवेत नाश्नीयात्सह भार्यया । एकवासा न भुञ्जीत न भुञ्जीतोत्कटासने

rajasvalāṃ na seveta nāśnīyātsaha bhāryayā | ekavāsā na bhuñjīta na bhuñjītotkaṭāsane

Qu’on ne s’unisse pas à une femme en période de menstrues, ni ne mange avec sa propre épouse. Qu’on ne prenne pas de nourriture vêtu d’un seul vêtement, ni assis sur un siège élevé ou inconvenant.

रजस्वलाम्a menstruating woman
रजस्वलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
सेवेतshould associate/serve
सेवेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अश्नीयात्should eat
अश्नीयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्ग/निपात (with)
भार्ययाwith (one's) wife
भार्यया:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन
एकवासाwearing a single garment
एकवासा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक-वासा (प्रातिपदिक; एक + वासा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (एकं वासः यस्य)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
उत्कटासनेon a squatting/raised seat posture
उत्कटासने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्कट-आसन (प्रातिपदिक; उत्कट + आसन)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (उत्कटम् आसनम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Brāhma Khaṇḍa dharma-instruction context)

Scene: Inside a simple hermitage dining area, a householder/pilgrim sits on a modest seat with proper garments, eating quietly; the verse’s prohibitions are implied by the composed, regulated scene.

FAQs

Dharma is preserved through disciplined conduct—especially purity and restraint in household life—so that daily acts like association and eating remain aligned with sacred order.

This verse is primarily an ācāra (conduct) injunction within the Dharmāraṇya section; it does not directly glorify a specific tīrtha in the verse itself.

It prescribes avoidance of intercourse/association with a rajasvalā (menstruating woman) and lays down eating-discipline: not eating with one’s wife, not eating while wearing only one cloth, and not eating from a high/improper seat.