Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

अतिथिं तत्र संप्राप्तमर्घ्यपाद्योदकेन च । बुभुक्षुमागतं श्रांतं याचमानमकिंचनम्

atithiṃ tatra saṃprāptamarghyapādyodakena ca | bubhukṣumāgataṃ śrāṃtaṃ yācamānamakiṃcanam

Quand un hôte y parvient—affamé, las, demandant secours et dénué de tout—qu’on l’accueille avec l’arghya et l’eau pour laver ses pieds.

अतिथिम्the guest
अतिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Kriyāviśeṣaṇa (Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
संप्राप्तम्arrived/come
संप्राप्तम्:
Karmaviśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसम्√प्राप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘अतिथिम्’)
अर्घ्यपाद्योदकेनwith arghya, pādya and water
अर्घ्यपाद्योदकेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्घ्य + पाद्य + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (अर्घ्यं च पाद्यं च उदकं च)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
बुभुक्षुम्hungry/desiring to eat
बुभुक्षुम्:
Karmaviśeṣaṇa (Qualifier of guest)
TypeAdjective
Rootबुभुक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; इच्छार्थक विशेषण (desiderative adjective)
आगतम्come
आगतम्:
Karmaviśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootआ√गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
श्रान्तम्tired
श्रान्तम्:
Karmaviśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootश्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
याचमानम्begging/asking
याचमानम्:
Karmaviśeṣaṇa
TypeAdjective
Root√याच् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अकिञ्चनम्having nothing/poor
अकिञ्चनम्:
Karmaviśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootअकिञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa instructional discourse)

Scene: A weary traveler stands at the doorway, dusty and hungry; the householder approaches with a small arghya vessel and a pot of water, offering foot-washing; the traveler’s posture shows fatigue and hope.

A
Atithi
A
Arghya
P
Pādya (foot-washing water)

FAQs

The divine is met in the form of the vulnerable traveler; honoring the needy guest is a central act of puranic dharma.

No specific holy site is named; the verse reflects the ‘travel-guide’ ethic of the Purāṇa by sanctifying care for travelers.

Offering arghya and pādya (water for the feet) to an arriving guest, especially one hungry and exhausted.