Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

हन्तकारं मनुष्याश्च पिबंति सततं स्तनम् । एवमध्यापयेदेव वेदानां प्रत्यहं त्रयीम्

hantakāraṃ manuṣyāśca pibaṃti satataṃ stanam | evamadhyāpayedeva vedānāṃ pratyahaṃ trayīm

Les hommes boivent sans cesse au sein nommé « hantā ». Ainsi, ô Seigneur, faut-il enseigner chaque jour la triade védique, afin que demeure l’ordre qui soutient.

हन्तकारम्the ‘hanta-kāra’ (breast)
हन्तकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहन्तकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
मनुष्याःhumans
मनुष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
सततम्constantly
सततम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
स्तनम्breast
स्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अध्यापयेत्should cause to study / should teach
अध्यापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + आप (धातु) [णिच्]
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); णिच्-प्रयोग (causative)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
वेदानाम्of the Vedas
वेदानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)
त्रयीम्the triad (of Vedas)
त्रयीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced)

Listener: ‘deva’ addressed in translation; original vocative suggests instruction to a revered addressee (possibly a king/sage).

Scene: A teacher (ācārya) instructing students in a forest hermitage; above them, the cosmic cow’s fourth teat ‘hantā’ glows, indicating human sustenance through daily Vedic learning.

M
Manuṣyas
T
Trayī (three Vedas)

FAQs

Human society is sustained by disciplined learning and transmission of sacred knowledge; daily Vedic study preserves dharma.

No explicit tirtha is named; the verse gives a dharmic prescription within Dharmāraṇya’s sanctified teaching context.

Pratyahaṃ trayī-adhyāpana/adhyayana: daily teaching/study of the three Vedas.