Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

स्त्रीशूद्रावाथ संस्पर्शमात्रेणापि विशुध्यतः । शिरः शब्दं सकंठं वा जले मुक्तशिखोऽपि वा

strīśūdrāvātha saṃsparśamātreṇāpi viśudhyataḥ | śiraḥ śabdaṃ sakaṃṭhaṃ vā jale muktaśikho'pi vā

Les femmes et les śūdras sont purifiés même par le simple contact (avec l’eau de l’ācamana). Qu’on se purifie en touchant d’eau la tête, les organes (des sens) et la gorge, même si la chevelure est déliée dans l’eau.

स्त्रीशूद्रौwoman and Śūdra
स्त्रीशूद्रौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री + शूद्र (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग (समाहार/द्वन्द्वे प्रायः पुं), प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (particle)
संस्पर्शमात्रेणby mere contact
संस्पर्शमात्रेण:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootसंस्पर्शमात्र (प्रातिपदिक; संस्पर्श + मात्र)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/करणे
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle)
विशुध्यतःthey become purified
विशुध्यतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√शुध् (धातु; शुद्धौ)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
शिरःthe head
शिरः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शब्दम्a sound/utterance
शब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सकण्ठम्together with the throat / up to the throat
सकण्ठम्:
Karma (extent/object)
TypeAdjective
Rootसकण्ठ (प्रातिपदिक; सह + कण्ठ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying implied act/extent)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive)
जलेin water
जले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुक्तशिखःwith loosened topknot
मुक्तशिखः:
Karta (implied)
TypeAdjective
Rootमुक्तशिख (प्रातिपदिक; मुक्त + शिखा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of an implied person)
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अवधान
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक

Sūta (deduced, Brāhma Khaṇḍa narration style)

Scene: Pilgrims at a water source; a woman and a śūdra traveler touch water to head and throat; hair loosened as if after bathing; emphasis on accessibility of purification.

S
Strī
Ś
Śūdra
Ś
Śauca
Ā
Ācamana

FAQs

Dharma emphasizes accessible means of purity; intention and prescribed method matter, not complexity.

No external pilgrimage site is specified; the focus is on bodily purification procedures.

Purification is indicated through water-contact and touching key parts (head, sense-openings, throat), even when one is in water with hair loosened.