व्यास उवाच । इदमाख्यानकं सर्वं कथितं पांडुनंदन । यच्छ्रुत्वा गोसहस्रस्य फलं प्राप्नोति मानवः
vyāsa uvāca | idamākhyānakaṃ sarvaṃ kathitaṃ pāṃḍunaṃdana | yacchrutvā gosahasrasya phalaṃ prāpnoti mānavaḥ
Vyāsa dit : Ô fils de Pāṇḍu, je t’ai exposé tout ce récit sacré. Quiconque l’entend obtient un mérite égal au don de mille vaches.
Vyāsa
Tirtha: धर्मारण्य
Type: kshetra
Listener: पाण्डुनन्दन
Scene: व्यास मुनि उपसंहार करते हुए पाण्डुनन्दन (जनमेजय/पाण्डव-वंशी श्रोता) को कथा-फल बताते हैं; पास में ग्रन्थ/ताड़पत्र, यज्ञ-सभा या आश्रम का वातावरण।
Devout listening to sacred māhātmya confers great merit, comparable to major acts of charity.
Dharmāraṇya and its kṣetra-glory, summarized as a complete ākhyāna whose hearing yields vast puṇya.
Śravaṇa of the narrative is prescribed; its fruit is said to equal go-sahasra-dāna (donation of a thousand cows).