Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

ब्रह्मविष्णुशिवैश्चैव पूजिता ये द्विजोत्तमाः ते । षां ये विमुखाः शूद्रा रौरवे निवसंति ते

brahmaviṣṇuśivaiścaiva pūjitā ye dvijottamāḥ te | ṣāṃ ye vimukhāḥ śūdrā raurave nivasaṃti te

Les meilleurs parmi les deux-fois-nés, honorés même par Brahmā, Viṣṇu et Śiva : les Śūdras qui se détournent d’eux et leur témoignent de l’hostilité demeurent dans l’enfer nommé Raurava.

ब्रह्मविष्णुशिवैःby Brahmā, Viṣṇu and Śiva
ब्रह्मविष्णुशिवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः (ब्रह्म-विष्णु-शिव)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
पूजिताःworshipped
पूजिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; विशेषणम् (dvijottamāḥ)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यः-तद् (relative pronoun)
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (श्रेष्ठाः द्विजेषु)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तद्-प्रत्यय (correlative)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
विमुखाःturned away/hostile
विमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (शूद्राः)
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
रौरवेin Raurava (hell)
रौरवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (स्थान/नरकनाम), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
निवसन्तिdwell/live
निवसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Narrator (contextual; likely Brahmā’s discourse within Dharmāraṇya Māhātmya)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Rājan (King)

Scene: A didactic tableau: revered dvijottamas being honored by the Trimūrti, while an offender turns away; in the background, the grim imagery of Raurava as a warning.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śiva
D
Dvijottama
R
Raurava

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes honoring the righteous and learned; hostility toward them is portrayed as a grave fault with severe karmic consequences.

The broader passage belongs to the Dharmāraṇya Māhātmya (the glorification of Dharmāraṇya), though this verse itself states an ethical warning rather than a site-description.

No specific ritual is prescribed here; the verse focuses on conduct (ācāra) and its karmic result.