दण्डस्तु विधिवत्तस्य कर्त्तव्यो वेदशास्त्रिभिः । अन्यायो न्यायवादी स्यान्निर्द्दोषे दोषदायकः
daṇḍastu vidhivattasya karttavyo vedaśāstribhiḥ | anyāyo nyāyavādī syānnirddoṣe doṣadāyakaḥ
Que son châtiment soit infligé selon la règle par ceux qui sont versés dans le Veda et les śāstras. Sinon, l’injustice prend le masque de la justice, lorsque l’on fait porter la faute à l’innocent.
Deductive: Sūta (didactic narration) in a dharma-adjudication context
Scene: A dharma-judge, flanked by Veda-śāstra scholars, weighs a case; a scale motif appears; an innocent person is shielded while a guilty party is restrained—symbolizing just punishment.
True dharma in governance requires due process: punishing the guilty rightly and never manufacturing guilt for the innocent.
No tīrtha is directly praised; the verse is a dharma-ethical maxim within the Dharmāraṇya section.
No ritual; it prescribes judicial procedure—punishment must be given vidhivat by qualified authorities.