सूत उवाच । इत्येवं बहुभिर्वाक्यैर्धर्मराजेन वै मुहुः । ईडितोऽपि महद्भक्त्या प्रणम्य शिरसा स्वयम्
sūta uvāca | ityevaṃ bahubhirvākyairdharmarājena vai muhuḥ | īḍito'pi mahadbhaktyā praṇamya śirasā svayam
Sūta dit : Ainsi, par de nombreuses paroles, Dharma-rāja le loua à maintes reprises. Et bien qu’il fût déjà célébré, Śiva, avec une grande dévotion, s’inclina de lui-même, la tête courbée.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi audience (implied in Sūta-saṃhitā style)
Scene: Sūta narrates to assembled sages; in the inner vision, Dharma-rāja stands with folded hands, and Śiva—already praised—inclines his head in a rare gesture of humility, radiance softening into tenderness.
True devotion elicits divine grace; the narrative highlights the reciprocal relationship between praise and blessing.
The episode is situated in Dharmāraṇya; the verse itself is narrative rather than a direct tirtha-glorification.
No explicit ritual is prescribed; it models devotional praise and respectful prostration.