Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

नमो नित्याय सौम्याय मृडाय हरये नमः । आतपाय नमस्तुभ्यं नमः शीतकराय च

namo nityāya saumyāya mṛḍāya haraye namaḥ | ātapāya namastubhyaṃ namaḥ śītakarāya ca

Hommage à l’Éternel, au Doux et Bienveillant, au Miséricordieux ; hommage à Hara. Salutations à Toi comme chaleur et rayonnement ; et hommage aussi à Toi comme celui qui donne la fraîcheur.

नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
नित्यायto the eternal one
नित्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to the eternal one’
सौम्यायto the gentle one
सौम्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to the gentle/auspicious one’
मृडायto Mṛḍa (Śiva)
मृडाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृड (प्रातिपदिक; शिवनाम)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to Mṛḍa’
हरयेto Hari
हरये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक; शिव/विष्णुनाम)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to Hari’
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
आतपायto (the form of) heat
आतपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to heat/sunshine’ (as a form/aspect)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन; ‘to you’
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
शीतकरायto the coolness-giving one
शीतकराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (‘शीतं करोति’); ‘to the maker of coolness’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चयबोधक; conjunction ‘and’

Dharma

Scene: The deity appears half in warm solar radiance and half in cool moonlit serenity; devotees feel both ātapa and śītala breeze, symbolizing transcendence of opposites.

D
Dharma
Ś
Śiva (Hara, Mṛḍa)

FAQs

Śiva is the harmonizing source of opposites—heat and coolness—revealing his all-pervading governance of nature and life.

None explicitly; the verse continues the stotra within Dharmāraṇya’s sacred narrative.

None; it is praise through namaskāra.