निर्मानुषवनं चेदं सिंहव्याघ्रभयानकम् । आश्चर्यं परमं ज्ञात्वा धर्मराजोऽब्रवीदिदम्
nirmānuṣavanaṃ cedaṃ siṃhavyāghrabhayānakam | āścaryaṃ paramaṃ jñātvā dharmarājo'bravīdidam
« Cette forêt est sans présence humaine et redoutable, pleine de périls de lions et de tigres. » L’ayant reconnu comme un prodige suprême, Dharmarāja parla ainsi.
Narrator (contextual; following Vyāsa’s narration)
Tirtha: Dharmāraṇyaka (narrative forest)
Type: kshetra
Scene: A dramatic forest: dense trees, shadows, visible lions and tigers at a distance; Dharmarāja stands alert yet composed, turning to speak after recognizing the marvel of an apsaras appearing in such a place.
Spiritual inquiry arises when one recognizes the unusual nature of circumstances and seeks truth rather than assumption.
No named tīrtha appears in this verse; it emphasizes the araṇya (forest) setting.
None.