Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 94

विश्वामित्रो देवराजौदलश्चेति त्रयः स्मृताः । चचाई देवी तेषां वै कुलरक्षाकरी स्मृता

viśvāmitro devarājaudalaśceti trayaḥ smṛtāḥ | cacāī devī teṣāṃ vai kularakṣākarī smṛtā

Viśvāmitra, Devarāja-udala et un autre encore sont rappelés comme une triade ; et la déesse Cacāī est tenue pour la protectrice de leur lignée.

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवराजौदलःDevarājaudala (a proper name)
देवराजौदलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवराज-औदल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (देवराजस्य औदलः/औदल-नामकः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक-अव्यय (quotative particle)
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्मृताःare remembered/mentioned
स्मृताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, भूतकर्मणि-क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (अर्थतः ‘are remembered/are said’)
चचाईCacāī (a goddess/name)
चचाई:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचचाई (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नाम)
देवीgoddess
देवी:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कुलरक्षाकरीprotector of the family/lineage
कुलरक्षाकरी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुल-रक्षा-करिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (कुलस्य रक्षां करोति)
स्मृताis remembered/known as
स्मृता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, भूतकर्मणि-क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अर्थतः ‘is remembered/said’)

Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a king; exact speaker not in snippet)

Listener: King (nṛpottama)

Scene: The narrator enumerates three pravara-sages—Viśvāmitra prominent—while a subtle vision of the goddess Cacāī appears as a protective presence behind the lineage, holding auspicious symbols.

V
Viśvāmitra
D
Devarāja-udala
C
Cacāī Devī

FAQs

A lineage thrives when it honors its ancestral sages and its kuladevatā, who is revered as the guardian of dharma in the family.

Dharmāraṇya is the overarching sacred landscape; this verse highlights lineage guardianship rather than a named bathing-place.

Implicitly, kuladevatā-pūjā and remembrance of sages; no specific vrata or dāna is stated.