Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 93

वेखलोया मया प्रोक्ता कुत्सवंशे समुद्भवाः । प्रवरत्रयसंयुक्ताः शृणुत्वं च नृपोत्तम

vekhaloyā mayā proktā kutsavaṃśe samudbhavāḥ | pravaratrayasaṃyuktāḥ śṛṇutvaṃ ca nṛpottama

J’ai exposé les Vekhaloyā, nés dans la lignée de Kutsa et pourvus de la triade des pravara. Écoute encore, ô meilleur des rois.

वेखलोयाःthe Vekhaloyās (a group/lineage)
वेखलोयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेखलोय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
प्रोक्ताःdeclared / spoken of
प्रोक्ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, भूतकर्मणि-क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (अर्थतः ‘have been said/declared’)
कुत्सवंशेin the Kutsa lineage
कुत्सवंशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुत्स-वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुषः (कुत्सस्य वंशः)
समुद्भवाःborn/arisen (therefrom)
समुद्भवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+भू (धातु) → समुद्भव (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त-विशेषण (born/arisen), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रवरत्रयसंयुक्ताःassociated with three pravaras
प्रवरत्रयसंयुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर + त्रय + संयुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (प्रवराणां त्रयेण संयुक्ताः)
शृणुत्वम्listen (you all)
शृणुत्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमो नृपः)

Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a king; exact speaker not in snippet)

Listener: King (nṛpottama)

Scene: A seated purāṇic narrator instructs a king in a forest hermitage setting, gesturing as he enumerates a lineage and its pravara-triad; palm-leaf manuscripts and sacrificial implements nearby.

K
Kutsa
V
Vekhaloyāḥ
P
Pravara

FAQs

Dharma is safeguarded by remembering authentic lineage markers (gotra and pravara) and listening attentively to sacred instruction.

The broader setting is Dharmāraṇya; this verse itself focuses on lineage description rather than a distinct named tīrtha.

No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on śravaṇa (listening) and correct pravara identification.