यदि जीवति दैवाच्चेद्भ्रष्टाचारा भवेदिति
yadi jīvati daivāccedbhraṣṭācārā bhavediti
Si, par le décret du destin, il demeure en vie, alors il devient un être déchu de la juste conduite — ainsi est-il dit.
Unspecified (narrative voice; aphoristic continuation of the king-addressed discourse)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: A lone figure at a crossroads: one path toward an āśrama with lamp and mantra, another toward a noisy settlement; above, a subtle ‘daiva’ motif (wheel of time) indicates fate’s push, while the sage’s gesture emphasizes choice of conduct.
Even when circumstances (daiva) prolong life, dharma insists that conduct—not mere survival—determines moral standing.
No site is named; the verse is a moral observation within the Dharmāraṇya discourse.
No ritual is stated; it warns against bhraṣṭācāra (falling from right conduct).