पंचपञ्चाशतो ग्रामान्ददौ रामः पुरा स्वयम् । तत्रस्था वणिजश्चैव तेषां वृत्तिमकल्पयन्
paṃcapañcāśato grāmāndadau rāmaḥ purā svayam | tatrasthā vaṇijaścaiva teṣāṃ vṛttimakalpayan
Autrefois, Rāma lui-même accorda cinquante-cinq villages; et les marchands établis en ce lieu organisèrent pour eux les moyens d’existence.
Unspecified (narrative within Dharmāraṇya Khaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: Rāma (as ideal king) performs a formal land-grant ceremony: copperplate/scroll, water-pouring (udaka-dāna), witnesses; nearby, merchants set up granaries and marketplaces ensuring steady livelihood for the brāhmaṇa settlement.
Dharma is upheld through righteous patronage: rulers give, and society supports sacred communities with sustainable livelihoods.
No named tīrtha appears in this verse; it highlights charitable patronage connected to the Dharmāraṇya narrative.
Dāna in the form of village grants and practical support (vṛtti) for the religious community.