Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

ये च पाखंडनिरता रामशासनलोपकाः । सर्वे विप्रास्तथा शूद्रा प्रतिबंधेन योजिताः

ye ca pākhaṃḍaniratā rāmaśāsanalopakāḥ | sarve viprāstathā śūdrā pratibaṃdhena yojitāḥ

Et ceux qui s’adonnaient aux voies hérétiques et sapaient la juste ordonnance de Rāma—qu’ils fussent brāhmaṇas ou Śūdras—tous furent soumis à l’interdiction et à la contrainte.

येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; relative pronoun
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
पाखण्ड-निरताःengaged in heresy
पाखण्ड-निरताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाखण्ड (प्रातिपदिक) + निरत (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/विषय-तत्पुरुष ‘पाखण्डे निरताः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
राम-शासन-लोपकाःdestroyers of Rāma’s ordinance
राम-शासन-लोपकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराम (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक) + लोपक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘रामस्य शासनम्’ + तत्पुरुष ‘तस्य लोपकाः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘destroyers of Rāma’s rule/command’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘all’
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb) ‘also/likewise’
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रतिबन्धेनby restriction / by prohibition
प्रतिबन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रतिबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental ‘by/with restriction’
योजिताःwere subjected/assigned
योजिताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + णिच् (causative) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formणिजन्त-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘made to be joined/assigned’

Narrator (speaker not explicit in snippet)

Scene: A dharmic ruler’s court: offenders labeled as pāṣaṇḍa (from different social ranks) are restrained by guards; the ruler holds a staff of justice; behind, a banner of Rāma’s maryādā; the mood is stern but orderly.

P
pākhaṇḍa
R
Rāmaśāsana
V
vipra
Ś
śūdra

FAQs

Dharma-protecting governance restrains conduct that harms righteous order, regardless of social category.

No tīrtha is specified; the verse focuses on safeguarding dharmic शासन.

None; it describes administrative restraint (pratibandha), not ritual practice.