Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

व्यास उवाच । ततः प्रभाते विमले कृतपूर्वाह्निकक्रियाः । शुभवस्त्रपरीधानाः फल हस्ताः पृथक्पृथक्

vyāsa uvāca | tataḥ prabhāte vimale kṛtapūrvāhnikakriyāḥ | śubhavastraparīdhānāḥ phala hastāḥ pṛthakpṛthak

Vyāsa dit : Puis, au matin immaculé, après avoir accompli les rites de l’aurore, revêtus de vêtements de bon augure et tenant des fruits en leurs mains—chacun à part—ils se mirent en route.

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (temporal/sequential adverb)
प्रभातेin the morning
प्रभाते:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
विमलेpure; clear
विमले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘प्रभाते’)
कृतपूर्वाह्निकक्रियाःhaving performed the morning rites
कृतपूर्वाह्निकक्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय) + पूर्वाह्निक (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘कृत’; समासः—पूर्वाह्निकक्रियाः (पूर्वाह्निकाः क्रियाः) इति षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः, समग्रे ‘कृत-पूर्वाह्निकक्रियाः’ = येषां पूर्वाह्निकक्रियाः कृताः
शुभवस्त्रपरीधानाःwearing auspicious garments
शुभवस्त्रपरीधानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + परिधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—शुभवस्त्र (कर्मधारय: शुभं वस्त्रम्) + परिधान (तत्पुरुष: शुभवस्त्रस्य परिधानम्); बहुवचन-विशेषण
फलfruit
फल:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (समासे ‘फलहस्ताः’ इत्यत्र उपपद-तत्पुरुषार्थे)
हस्ताःhands (with fruit in hand)
हस्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (अर्थतः ‘फलहस्ताः’ = फलं हस्ते येषां ते)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication) बलार्थम्

Vyāsa

Scene: At first light, a group of brahmavādins complete morning ablutions and sandhyā, don clean auspicious garments, and set out holding fruits as offerings, each walking with composed separation.

V
Vyāsa

FAQs

Sacred actions begin with śauca and nitya-karma—daily rites and purity prepare one for holy encounters.

The Dharmāraṇya setting continues as the implied sacred region, though this verse focuses on conduct.

Pūrvāhnika-kriyā (morning rites) is explicitly mentioned; carrying fruits suggests simple offerings.