Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

आश्चर्यं परमं प्रापुः किमेतत्स्थानमुत्तमम् । अयं तु दक्षिण द्वारे शांतिपाठोऽत्र पठ्यते

āścaryaṃ paramaṃ prāpuḥ kimetatsthānamuttamam | ayaṃ tu dakṣiṇa dvāre śāṃtipāṭho'tra paṭhyate

Ils furent saisis d’un émerveillement extrême : « Quel est donc ce lieu souverainement excellent ? Et pourquoi, ici, à la porte du sud, récite-t-on le Śānti-pāṭha ? »

आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमम्supreme/great
परमम्:
Karma (Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘आश्चर्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रापुःattained/experienced
प्रापुः:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma/Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
एतत्this
एतत्:
Karta (Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
स्थानम्place
स्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karta (Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
दक्षिणेat the southern
दक्षिणे:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘द्वारे’ इत्यस्य विशेषणम्
द्वारेdoor/gate
द्वारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शान्तिपाठःthe peace-chant
शान्तिपाठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘शान्तेः पाठः’)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
पठ्यतेis recited
पठ्यते:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Narrator (reporting the pilgrims/brāhmaṇas’ reaction; speaker not explicit in this excerpt)

Tirtha: Dakṣiṇa-dvāra (southern gate) of Dharmāraṇya precinct

Type: ghat

Scene: Pilgrims/brāhmaṇas pause at a southern gate, gazing in astonishment at the sanctified entrance; one points toward the gate as chanting of śānti-pāṭha is heard.

FAQs

True sacredness reveals itself through ordered ritual and awe—wonder becomes a doorway to faith and inquiry.

Dharmāraṇya’s sacred precinct is highlighted, especially a gateway area marked by śānti recitation.

Recitation of the Śānti-pāṭha at a designated place—here, specifically at the southern gate.