Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

नमोऽस्तु ते महावीर रक्षास्मान्मज्जतः क्षितौ । नमो ब्राह्मणदेवाय वायुपुत्राय ते नमः

namo'stu te mahāvīra rakṣāsmānmajjataḥ kṣitau | namo brāhmaṇadevāya vāyuputrāya te namaḥ

Hommage à toi, ô grand héros : protège-nous tandis que nous sombrons sur la terre. Hommage au dieu des brāhmaṇas ; hommage à toi, fils de Vāyu.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (indeclinable interjection of salutation)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/विधिलिङ्-आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तेto you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
महावीरO great hero
महावीर:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
मज्जतःof (us) sinking
मज्जतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमज्ज् (धातु) → मज्जत् (शतृ-कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ), विशेषणम् (अस्मान्)
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
ब्राह्मणदेवायto the god of the brāhmaṇas
ब्राह्मणदेवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणानां देवः)
वायुपुत्रायto the son of Vāyu
वायुपुत्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वायोः पुत्रः)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (salutation)

Brāhmaṇas (supplicatory praise)

Scene: A devotee, fallen and helpless, prays to Hanumān as Mahāvīra and Vāyuputra; Hanumān stands as a towering protector, blessing and lifting the supplicant.

H
Hanumān
V
Vāyu
B
Brāhmaṇas

FAQs

Seeking refuge in a dharma-protector is itself dharma—humility and surrender invite protection.

None; the focus is on personal refuge (śaraṇāgati) to Hanumān.

Prayer for protection and repeated salutations (namaskāra) are implied devotional acts.